Aquí podeu consultar una breu biografia de l'autor, Jerome David Salinger, tot i que no se'n coneix massa cosa ja que va optar més aviat per l'anonimat que no pas per l'èxit.
El poeta escocès Robert Burns va escriure un poema que dóna nom al llibre. Un petit regal pels amants de la poesia...
Coming through the rye, poor body
Coming through the rye,
She draiglet a’ her petticoatie.
Coming through the rye
Gin a body meet a body
Coming through the rye;
Gin a body kiss a body,
Need a body cry?
Gin a body meet a body
Coming through the glen;
Gen a body kiss a body,
Need the world ken?
Jenny’s a’ wat, poor body;
Jenny’s seldon dry;
She draiglet a’ her petticoatie,
Coming through the rye.
A través del centeno, pobre chica,
A través del centeno,
Arrastraba las enaguas.
A través del centeno.
Si dos personas se encuentran
A través del centeno,
Si dos personas se besan.
¿Tiene alguien que llorar?
Si dos personas se encuentran
A través de la cañada;
Si dos personas se besan,
¿Tiene el mundo que saberlo?
Jenny es una pobre chica empapada;
Jenny casi nunca esta seca;
Arrastraba las enaguas,
A través del centeno.
Hi ha moltes històries darrere aquest llibre, una d'elles és que és una novel.la que ha estat curiosament citada com a preferida per molts assassins en sèrie.
No hay comentarios:
Publicar un comentario